Traducción al castellano de The Story is a Spell. The Story is a Curse publicado por Aevee Bee el 15 de Agosto de 2016. La portada del artículo es del tumblr de Worst Girls Games.
Escribí este ensayo a principios del año pasado. Todavía me gusta; estoy publicándolo en medium sin editarlo porque lo referencio todo el tiempo, y nunca deja de ser relevante, cuando al momento de hablar de “representación”, se siente que a veces la gente haría literalmente cualquier cosa excepto dejarnos contar nuestras historias. Creo que está bastante claro a estas alturas que representación es un término que está siendo apropiado por el marketing como un tilde en una lista, y por eso creo que vale la pena recordar cuál es la diferencia entre eso y algo honesto y por qué importa. Pedir representación sin desafiar cómo el derecho de contar la historia es monopolizado y por quién es una conversación acerca de cómo pueden vendernos algo. No es una conversación sobre representación. Por eso estoy en contra de eso.
Importa quién nos escribe. Hay un libro que si bien tiene algunos problemas aún me gusta mucho llamado The Ticking Is The Bomb (El Tictac es la Bomba). Al autor le gusta irse por las ramas y contar pequeñas anécdotas sobre su vida o simplemente hablar sobre canciones e historias y shows de TV mientras hace foco en una escena o letra que significa algo profundo y personal para él. Yo busco actos creativos que nazcan de la crítica, y este libro de no ficción sobre historias ficticias escrito por un poeta es una personificación extraña de esa cruza de géneros. Me gusta cómo es conciente de que la narrativa que creó para sí mismo son estos retazos cosidos entre sí de literatura y cultura popular y no es pedante respecto de dónde viene. Es un poco un forro pero se creó este mundo para sí mismo de un modo maravilloso y las personas se merecen eso y un poco creo que se lo ganó. Continuá leyendo La Historia es un Hechizo. La Historia es un Maleficio.